
This is the most efficient mode of interpretation and, contrary to popular belief, it is also the least expensive one. Your message is being conveyed real-time, preserving continuous flow of information and saving time by not needing a pause for interpretation after a few sentences. Simultaneous interpreters normally work in teams of two, switching every half hour or so. If you're thinking about a conference or a seminar, - simultaneous interpretation is the most logical choice.
Simultaneous interpreting generally requires special equipment such as microphones, headsets, and, ideally booths. If you don't have an equipped booth or your own equipment, we can provide you with our portable equipment for meetings with up to 10 participants. More substantial systems, able to accommodate large events, are available for rent.
From multi-lateral cabinet-level government consultations & international conferences, to simultaneous interpreting during legal proceedings & training seminars - our Russian interpreters will deliver your message flawlessly!
This format is more applicable in meetings with a smaller number of participants, business negotiations, trade show tours, etc. The speaker is expected to stop after every two or three sentences letting interpreter translate his words. In our experience, few speakers remember to stop often enough, which is why this work requires constant intense concentration of interpreter's memory as well as good shorthand skills.
Consecutive interpretation assignments are also best performed by a team of two (not least because few people can manage the physical strain of speaking all day long). Yet for less intense conversations or incomplete workdays a single interpreter can be assigned.
To get started, please click the online request link below or just give us a call U.S. toll-free 1-888-834-3054
Request Russian Interpreter Services
Watch "Working as a public service interpreter" video Watch "Working as an in-house translator" video